| << назад | Великий и могучий русский язык |
| Мы думаем, разговариваем, читаем, пишем на родном языке, а, попав в иное языковое пространство, обнаруживаем, что задыхаемся без него как рыба, выброшенная волной на берег. Оказывается, даже владея в совершенстве иностранным языком, в кризисной ситуации, на отдыхе, в минуту глубокого душевного волнения мы предпочитаем выразить себя и выслушать другого на родном языке. Почему? Да потому что язык, это не только средство общения, но и образ мышления, а отсюда – образ действия.
Вот и получается, что наше стремление в любом языковом окружении общаться на своем языке - это желание сохранить себя, свою психологическую, социальную целостность и культурную идентичность. Именно поэтому мы чаще всего начинаем жизнь в чужом краю с поиска «своих»: русскоговорящих друзей, специалистов, деловых партнеров. К сожалению, языковой признак не всегда соответствует нравственной общности, но тяга к общему языку говорения и мышления остается на всю жизнь. Отсюда и желание сохранить русский язык в семье, передать его детям. И, отвечая на такую насущную потребность в русском языке, развивается сеть русских детских садов, книжных магазинов, газет и журналов, субботних школ.
Удивительно, что стремление быть сопричастным родной речи и культуре сохраняется во многих поколениях. Примеров тому масса, из которых самым хрестоматийным является сохранение литературного русского языка в семьях послереволюционной белоэмигрантской волны. В нашей школе трое детей из смешанной русско-французской семьи, уже во втором поколении родившихся во Франции, учатся наравне с только что приехавшими сверстниками из России и говорят на безупречном русском языке. А вот приятным сюрпризом для нас стал буквально поток семей, где один из родителей, в прошлом иностранный студент советского вуза, не только говорит дома на русском языке, но и стремится к тому, чтобы его ребенок, уже в условиях Канады учился читать и писать по-русски, изучал русскую историю и литературу. Несколько дней назад к нам пришла семья мальгашей (Мадагаскар) из Москвы, считающая русский семейным языком общения. И все чаще приводят к нам малышей, с которыми папа говорит на английском или французском, а мама – на русском языке. В результате «русифицируется» вся семья. В двадцатом столетии русский язык, исторически объединяющий огромные пространства бывшего Советского Союза, стал международным благодаря волнам массовой эмиграции последней четверти века. Он стал практически главным определителем нашей принадлежности к России и к ее культуре, столь высоко ценимой в мире. По языковому признаку мы с вами принадлежим к русской диаспоре, к которой, наконец, с должным уважением и вниманием обратило свои взгляды российское правительство. Конгресс российских соотечественников в Санкт-Петербурге в октябре 2006 года стал важнейшим событием в укреплении диалога между Россией и зарубежной диаспорой. Установки на партнерские отношения пришли на смену патерналистской модели общения. Президент России В.В.Путин заявил, что взаимодействие с диаспорой, поддержка и защита прав соотечественников, сохранение и развитие русского языка являются отныне одним из национальных приоритетов. На пленарном заседании в Таврическом дворце 2007 год был торжественно объявлен «Годом русского языка в мире», а также была представлена федеральная целевая программа «Русский язык». Мне было необычайно радостно, что дело, которому я посвятила 12 лет своей жизни в Канаде, а именно сохранению и развитию русского языка и культуры, оказалось таким важным для моей родины. Теперь у всех, кто в эмиграции занимается поддержкой культурного русского пространства, появились реальные возможности оживить свои проекты и создать новые уже с опорой на Россию. На региональной конференции в Сан-Пауло в мае этого года мне было очень интересно узнать, как по-разному живут наши соотечественники в странах Латинской Америки. А они, в свою очередь, были искренне удивлены и восхищены рассказом о русской школе «Грамота». Многие из них мечтают о такой школе, но законы и политические установки стран их проживания не позволяют им даже предпринять первые шаги в этом направлении. На этой конференции я впервые осознала, что нам, русским канадцам, дается уникальная возможность сохранить свою культурную идентичность и передать ее нашим детям. На конференции выявились и общие проблемы диаспоры: слабое взаимодействие и разрозненность организаций, неумение и нежелание видеть общие цели, отсутствие общего информационного поля, а также постоянного обмена новостями с российскими правительственными организациями, курирующими дела соотечественников. Делегаты конференции обратились к руководству МИД России с просьбой ускорить открытие российских культурных центров в странах Америки. Опытом русской школы «Грамота», которая многие годы практически выполняла функции культурного центра для сотен русскоговорящих семей Монреаля, заинтересовались представители Росзарубежцентра. Есть надежда, что и в Монреале скоро будет создан настоящий русский культурный центр, который объединит под своей крышей и соотечественников, и всех канадцев, исполненных любви и интереса к великой русской культуре и теперь уже международному русскому языку. Татьяна Кругликова Директор русской школы «Грамота», Делегат Всемирного конгресса соотечественников в Санкт-Петербурге и Региональной конференции соотечественников стран Америки в Сан-Пауло Сентябрь 2007 Газета "Место встречи Монреаль" |
|
| << назад | © Русская школа Грамота, Монреаль 2007 |